n'aller que d'une jambe - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

n'aller que d'une jambe - tradução para francês

L’histoire d’une fée, c’est…(сингл); L’histoire d’une fée, c’est…; L’Histoire d’une fée, c’est...

n'aller que d'une jambe      
хромать, плохо подвигаться вперед
l'affaire ne va que d'une jambe — дело плохо подвигается
donner un croc-en-jambe à qn      
(donner [или faire] un croc-en-jambe [тж. donner la jambette, passer la jambe] à qn)
подставить ножку, подложить свинью кому-либо
Mais voilà: Dieu, le hasard, le destin, ce que vous voulez, va lui faire un croc-en-jambe. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Но вот Бог, случай, судьба, назовите как вам угодно, ставят ему подножку [Жозефу].
jambe         
{f}
1) нога ( от колена до ступни ), голень; {разг.} нога ( целиком )
jambe de bois — деревянная нога
jambe d'appel {спорт.} — толчковая нога ( в прыжке )
jambe libre {спорт.} — маховая нога ( в прыжке )
haut [bas] sur jambes — высокого [низкого] роста
jambes comme du coton, jambes en [de] coton, jambes en laine, jambes en pâté de foie — слабые, подкашивающиеся ноги
jambe en haricots verts [en parenthèses] {прост.} — кривые ноги
n'aller que d'une jambe — плохо идти, подвигаться ( о деле )
avoir de bonnes [de mauvaises] jambes — быть хорошим [плохим] ходоком
avoir des jambes de vingt ans — быть еще хорошим ходоком
en avoir plein les jambes, avoir les jambes qui rentrent dans le corps — устать от ходьбы, находиться
n'avoir plus de jambes — не иметь сил идти, сбиться с ног
courir à toutes jambes — бежать со всех ног, сломя голову
être dans les jambes de tout le monde — путаться у всех под ногами
jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou — дать тягу, удирать со всех ног
scier les jambes à qn {разг.} — надоедать кому-либо
tenir la jambe à qn {разг.} — надоедать, докучать ( разговорами )
tirer la jambe — хромать; волочить ногу
tirer dans les jambes de qn — подвести, сыграть плохую шутку с кем-либо
les jambes en l'air — вверх ногами
par-dessous (la) jambe — 1) небрежно, спустя рукава 2) запросто; без труда 3) презрительно
traiter qn par-dessous la jambe — презрительно обращаться с кем-либо, третировать кого-либо
la peur lui donne les jambes — страх прибавил ему силы
ça se fait sur une jambe {прост.} — это очень просто
ça me fait une belle jambe — что мне в том; какой от этого толк; мне от этого не легче
la jambe! — ты мне надоел!
2) штанина
3) ножка ( циркуля )
4) столб; стойка
jambe de force {тех.} — раскос; подпорка, подкос, упорная стойка; нога ( шасси )
5) {радио} пеленгующий радиолуч
6) {арго} стофранковая банкнота

Wikipédia

L’Histoire d’une fée, c’est…

«L’Histoire d’une fée, c’est…» («История одной феи…») песня, записанная французской певицей Милен Фармер. Это был один из синглов с альбома Les Razmokets à Paris (также известный как «Ох уж эти детки в Париже: The Movie» или «Rugrats II» в США). Песня была выпущена 27 февраля 2001 года. Песня посвящена жизни феи по имени Мелюзина (Melusine), с текстами песни, которые кажутся невинными и детским, на самом деле используют много двусмысленности а также игру слов, которые носят сексуальный характер. Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии.